The BOOKPRESS | November 1999 |
Selected
Non-Fictions
Though Selected
Non-Fictions may be profitably read as a complement to Borges’s poetry
and fictions, it deserves to be considered on its own merits. Broad, detailed,
and surprisingly accessible, the selection is well-tailored to the needs
of first-time readers and Borges initiates alike. Faces familiar from the
ficciones—Kabbalists, crackpots, and gauchos—have made some
curious new friends, among them Bette Davis, Citizen Kane, and King Kong.
The awkward title
stems from Viking’s decision, understandable yet inappropriate given the
subject, to presume a material difference between fact and fiction. This
distinction is famously more permeable in Latin American literature, thanks
in large part to Borges; in the Obras Completas his work is simply
ordered chronologically. As Eliot Weinberger notes in his "Introduction
to the Selected Non-Fictions," the term "non-fiction"—a negative and rather
empty definition—doesn’t exist in Spanish criticism.
Though Weinberger’s
decision not to describe these writings as essays, on the grounds that
the term is unjustly "limiting," is curious—other challenging works have
claimed that title before—it is also warranted. Many of these works were
published initially as "Inquisitions," and while there does exist one "Essay"
in this collection, it is overshadowed by a greater number of "Histories,"
"Defenses," "Postulations," and "Refutations." As in Borges’s ficciones,
the steady flow of formal inventions and intellectual paradoxes slowly
erode the categories one might use to describe them.
Selected Non-Fictions
opens with a section of Borges’s "Early Writings," pieces composed between
1922 and 1928. Their most marked characteristic is the preternatural ability
and remarkable ambition of a young writer influenced by the thriving, politically
engaged literary climate of that decade. The insistence of their tone,
boldly stating "Intentions" and "Courses of Action," recalls a time when
the artistic manifesto was a prolific form. The speaker, however, is unmistakably
Borges: "I propose to prove that personality is a mirage maintained by
conceit and custom, without metaphysical foundation or visceral reality…[and]
to apply to literature the consequences that issue from these premises."
While the tone and
content of these essays foreshadow much of the later Borges, their overloaded
diction does not. Borges would eventually hone much of the ornamentation
from his prose. Deriding his first three collections of essays as "Latin
in Spanish," he would later move to have them suppressed. Luckily he was
not entirely successful, else no record would exist of the "obstinate zealotry…[of]
that conjectural Jorge Luis Borges on whose tongue sophistries are always
at the ready." That 3rd-personalization of himself is not to be confused
with the self-removed diction of the post-game interview a la Bo
Jackson; it should instead be seen as the hallmark of a determinedly playful
self-consciousness. Also of interest are the thinkers he cites and would
return to again and again throughout his later work: Schopenhauer, Whitman,
Quevedo, De Quincey, the Kabbalists.
In a volume replete
with all manner of revelations, perhaps the most startling is the fact
that Borges spent three years reviewing books for El Hogar, a magazine
that Weinberger describes as "the Argentine equivalent of Ladies’ Home
Journal." Books like Absalom! Absalom! and Finnegans Wake.
Needless to say, this irony—and the freedom it afforded—did not escape
its victim. In his brief reviews and biographies, we see Borges in fine
form. We learn of Theodore Dreiser, for example, that his "head is an arduous,
monumental head, geological in character…" T.S. Eliot is introduced as
"an unlikely compatriot of the St. Louis Blues." Borges wryly informs us:
"I have frequented with true moderation the literature of Sweden."
Staple art? I don’t
think so. Reviewing Richard Hull’s Excellent Intentions, a forgettably
"pleasant" detective novel, Borges concludes that the mystery’s solution
is too obvious to be true. Its true function is to mask a secret plot that
can only be discovered by subsequent readings. A similar move marks his
approach to the Hollywood flotsam that occasionally washed across his desk.
The Bette Davis vehicle Now Voyager inspires a meditation on how
the limited narrative vocabulary of American film—a "disconcerting asceticism"—has
induced a collective experience of déjà vu in the streets
of Buenos Aires. Then, memorably: "Across the screens of the most remote
movie houses, the film spreads its bold thesis: A disfigured Miss Davis
is less beautiful." Such interpretations transpose the zealous hermeneutics
of the Kabbalists onto that all-too-familiar artifact of culture—mediocrity—and
outline a nuanced, creative, and humane irony.
Interspersed among
these witticisms are a number of genuine insights, many phrased with a
keen poeticism. A Faulkner piece opens by noting: "It is a general rule
that novelists do not present a reality, but rather the memory of one."
One of the "Nine Dantesque Essays" observes: "Like all abstract words,
the word metaphor is itself a metaphor." A review of detective fiction
defines genre literature as a kind of writing that "lives on the continuous
and delicate infraction of its own rules." At its best, this style combines
intuition and wit in a vertiginous layering of bracketed observations:
It may legitimately
be observed (with the lightness and peculiar brutality of such observations)
that the philosophers of England and France are directly interested in
the universe itself, or in one or another of its features, while the Germans
tend to consider it a simple motive, a mere material cause for their enormous
dialectical edifices, which are always groundless but always grandiose.
Also present in
these brief notes—none exceed five hundred words—is a sharp eye for the
paradoxical events and characters to which the term "Borgesian" is now
commonly given. Reviewing a biography of the Dionne Quintuplets, Borges
unearths a masterpiece of tautological definition:
Yvonne is easily
recognizable for being the eldest, Marie for being the youngest, Annette
because everyone mistakes her for Yvonne, and Cecile because she is completely
identical to Emilie.
If El Hogar
provided the perfect forum for the unexpected insight, it lacked any room
for more topical commentary. One charge often levelled against Borges in
the past is that he was unwilling to engage himself in political critique.
As Weinberger clearly shows, in a section titled "Notes On Germany And
The War," this was not the case. From 1937 on, Borges wrote in condemnation
of anti-Semitism in Germany and Argentina, and of the "chaotic descent"
of the culture of his beloved Schopenhauer and Nietzsche. These comments
shed the gleeful irony of his earlier work; they are unambiguously moral
in their tone.
Yet one gets the
sense that Borges’s objection stemmed equally from the distortion of past
ideas in Fascist and Marxist rhetoric. Political discourse, it seems, could
only be an echo, "an imperfect reverberation of former discussions." This
disjuncture appears to have influenced his self-professed distance from
the meat-and-potatoes business of politics. "The true intellectual," he
wrote, "refuses to take part in contemporary debates: reality is always
anachronous." Whether this position was originally aesthetic or moral matters
less than the fact that it became increasingly necessary when Fascism came
to Argentina. If Borges’s anti-Perónism were as vocal as Weinberger
claims in his Introduction, why isn’t it better represented in Selected
Non-Fictions? Why does the book’s index, with multiple entries for
Parmenides and Poe, lack a single listing for Perón?
The topic that would
both haunt and delight Borges throughout his life was infinity. To hear
him tell it, the source of this obsession was a household object during
his childhood: a biscuit tin whose illustration contained the image of
the selfsame biscuit tin, and so on. This type of regressus in infinitum
is the motive force behind such stories as "The Aleph"; it is also the
point of departure for many of his essays. "The Perpetual Race of Achilles
and the Tortoise," an exploration of Zeno’s Paradox, was later described
by Borges as "a prehistory of infinite regression."
"When Fiction Lives
in Fiction" addresses the history of what one might call "nesting" literature,
the classic example being Hamlet’s play-within-a-play. This device, Borges
argues, aims to imply the possibility of infinite repetition and therefore
"to make reality appear unreal to us." Dream and wakefulness are only distinguishable
as parts of the endless, vertiginous prospect afforded to us in fiction
and biscuit tins.
Against these visions
of boundlessness and uncontrollable proliferation, Borges holds up the
possibility, more frightening still, of finitude. "Pascal’s Sphere" leaves
off with the speculation that "universal history is the history of the
various intonations of a few metaphors." In "The Total Library" he considers
the idea that linguistic expression has a conceivable limit—that the proverbial
thousand monkeys with typewriters would, given enough time, eventually
exhaust the permutations of a fixed alphabet. Tracing the history of this
idea through Aristotle, Pascal, and Lewis Carroll, Borges concludes with
a delirious inventory of this Library’s contents:
Everything would
be in its blind volumes. Everything: the detailed history of the future,
Aeschylus’ The Egyptians, the exact number of times that the waters
of the Ganges have reflected the flight of a falcon, the secret and true
name of Rome, the encyclopedia Novalis would have constructed, my dreams
and half-dreams at dawn on August 14, 1934, the proof of Pierre Fermat’s
theorem, the unwritten chapters of Edwin Drood, those same chapters translated
into the language spoken by the Garamantes, the paradoxes Berkeley invented
concerning Time but didn’t publish…the song the sirens sang, the complete
catalog of the Library, the proof of the inaccuracy of that catalog.
This heterogenous
list—a device Borges perfected—destabilizes the assumption that knowledge
is either progressive or unified, and questions whether language represents
truths about the world. For every legible line in the Library there are
miles of gibberish. Overwhelmed by this disparity, intelligibility begins
to look more and more like an accident. Imagination loses any spiritual
aspect, and is instead re-envisioned as the act of recombination.
Since creativity
and history also work within an exhaustible set of possibilities, a similar
repetition is inevitable both in art and the everyday. The laughable predictability
of the Hollywood film mirrors the more disturbing implications of cyclical
time. Thinkers as diverse as Plato, Hume, and Nietzsche have addressed
the Eternal Return—a topic, Borges joked, to which he tended "to return
eternally." Reviewing the history of this concept in "Circular Time," he
envisions time as a labyrinth without exit, an "impoverished eternity."
In the end, the
strongest impression left by the Selected Non-Fictions is the image
of Borges as architect of his own literary legacy. He once used the Spanish
term hacedor ("maker") to describe the work of a writer as a process
that unites craftsmanship, divine creation, and the literary art of poesis.
Borges crafted a prose style which maintains its transparency even while
glossing the most arcane subjects, and a tone which, while unsurpassably
arch, resonates nevertheless with an unexpected empathy, offering glimpses
into a deep and tragic sense of humor. Along the way he compiled a vocabulary
of ideas definable only under the category which he himself invented, that
of the Borgesian.
When Borges wrote
that Kafka’s work recreated its precursors, he might as well have been
talking about himself. As the story "Borges and I" attests, he was fully
conscious of the fact that the invented character of Borges had overtaken
him even during his own lifetime: "I shall endure in Borges, not in myself
(if, indeed, I am anybody at all.)" Having reinvented himself once, he
would turn around and fictionalize his own fictionalization—exactly the
type of labyrinth he strove to appreciate in life and create in literature.
Andrew Weiner
is a freelance writer in Cambridge, Massachusetts.
By Jorge Luis Borges.
Edited by Eliot Weinberger.
Translated by Esther Allen,
Suzanne Jill Levine, and Eliot Weinberger.
559 pp, New York:
Viking, $40.00
Return to Front Page |